Browse Source

Apply suggestions from code review

Co-authored-by: skyisblu <115796914+skyisbluu@users.noreply.github.com>
pull/179/head
Zaroth 2 years ago committed by GitHub
parent
commit
fd9d27c350
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
  1. 4
      compiled/sfx/bhroYeesha_GrdnSpeech_fre.sub
  2. 2
      compiled/sfx/bhroYeesha_GrsnSpeech_fre.sub
  3. 4
      compiled/sfx/bhroYeesha_KdshSpeech_fre.sub
  4. 2
      compiled/sfx/bhroYeesha_Speech01a_fre.sub
  5. 2
      compiled/sfx/bhroYeesha_Speech01b_fre.sub
  6. 2
      compiled/sfx/bhroYeesha_Speech02a_fre.sub
  7. 2
      compiled/sfx/bhroYeesha_Speech03b_fre.sub
  8. 2
      compiled/sfx/bhroYeesha_Speech04_fre.sub
  9. 2
      compiled/sfx/clftZandiJC01a_fre.sub
  10. 2
      compiled/sfx/clftZandiJC05a_fre.sub
  11. 2
      compiled/sfx/clftZandiMinRes01a_fre.sub
  12. 2
      compiled/sfx/clftZandiMinRes01b_fre.sub
  13. 2
      compiled/sfx/clftZandiMinRes02a_fre.sub
  14. 2
      compiled/sfx/clftZandiMinRes03a_fre.sub
  15. 2
      compiled/sfx/clftZandiRand05_fre.sub
  16. 26
      compiled/sfx/krelWatson_fre.sub

4
compiled/sfx/bhroYeesha_GrdnSpeech_fre.sub

@ -4,7 +4,7 @@ Yeesha: Les D'nis auraient pu apprendre énormément des histoires qu'on raconta
2 2
00:00:06,000 --> 00:00:14,200 00:00:06,000 --> 00:00:14,200
Yeesha: Il y avait les contes de l'océan de Thu'it par exemple ou encore l'histoire du roi Shomat et de ses frêres qui parle même de jardins et de mort. Yeesha: Il y avait les contes de l'océan de Thu'it par exemple ou encore l'histoire du roi Shomat et de ses frères qui parle même de jardins et de mort.
3 3
00:00:14,600 --> 00:00:16,400 00:00:14,600 --> 00:00:16,400
@ -28,4 +28,4 @@ Yeesha: Des vies furent prises dans ces Âges et les D'nis ne donnèrent rien en
8 8
00:00:37,000 --> 00:00:40,700 00:00:37,000 --> 00:00:40,700
Yeesha: Et ce qui n'est pas rendu fini toujours par être pris. Yeesha: Et ce qui n'est pas rendu finit toujours par être pris.

2
compiled/sfx/bhroYeesha_GrsnSpeech_fre.sub

@ -8,7 +8,7 @@ Yeesha: C'était le plus grand de tous les rois mais il créa les Fiers. En effe
3 3
00:00:15,300 --> 00:00:26,100 00:00:15,300 --> 00:00:26,100
Yeesha: Les puissants avaient besoin de controller. Il leur fallait des forteresses et des garnisons pour protéger leur pouvoir. Il ne fallu pas longtemps avant que ce rôle de protecteur ne procure une fierté supplémentaire. Yeesha: Les puissants avaient besoin de contrôler. Il leur fallait des forteresses et des garnisons pour protéger leur pouvoir. Il ne fallut pas longtemps avant que ce rôle de protecteur ne procure une fierté supplémentaire.
4 4
00:00:26,700 --> 00:00:33,500 00:00:26,700 --> 00:00:33,500

4
compiled/sfx/bhroYeesha_KdshSpeech_fre.sub

@ -1,6 +1,6 @@
1 1
00:00:00,000 --> 00:00:03,800 00:00:00,000 --> 00:00:03,800
Yeesha: Les os du maitre de guilde Kadish sont plus éloquents que des mots. Yeesha: Les os du maître de guilde Kadish sont plus éloquents que des mots.
2 2
00:00:04,200 --> 00:00:06,000 00:00:04,200 --> 00:00:06,000
@ -16,7 +16,7 @@ Yeesha: Ce Kadish que vous avez vu ne voulait pas donner. Il ne voulait pas rend
5 5
00:00:20,100 --> 00:00:24,900 00:00:20,100 --> 00:00:24,900
Yeesha: Il fut longtemps le plus riche des D'nis. Possedant bien plus qu'il ne pouvait utiliser. Yeesha: Il fut longtemps le plus riche des D'nis. Possédant bien plus qu'il ne pouvait utiliser.
6 6
00:00:25,700 --> 00:00:33,500 00:00:25,700 --> 00:00:33,500

2
compiled/sfx/bhroYeesha_Speech01a_fre.sub

@ -28,7 +28,7 @@ Yeesha: Et à chaque fois je savais qu'une grande cause se trouvait à la fin du
8 8
00:00:43,600 --> 00:00:51,700 00:00:43,600 --> 00:00:51,700
Yeesha: La Crevasse, grande faille du désert. Blessure dans la croute terrestre. Le chemin vers toute chose sous la surface. Yeesha: La Crevasse, grande faille du désert. Blessure dans la croûte terrestre. Le chemin vers toute chose sous la surface.
9 9
00:00:52,200 --> 00:00:59,400 00:00:52,200 --> 00:00:59,400

2
compiled/sfx/bhroYeesha_Speech01b_fre.sub

@ -4,7 +4,7 @@ Yeesha: Parlons maintenant des piliers. Ces quatres piliers représentent l'esse
2 2
00:00:06,500 --> 00:00:12,700 00:00:06,500 --> 00:00:12,700
Yeesha: Vous devez les prendre. Il apporteront un grand tresor au Relto, votre Âge, l'ile dans les nuages. Yeesha: Vous devez les prendre. Il apporteront un grand tresor au Relto, votre Âge, l'île dans les nuages.
3 3
00:00:13,500 --> 00:00:16,800 00:00:13,500 --> 00:00:16,800

2
compiled/sfx/bhroYeesha_Speech02a_fre.sub

@ -40,7 +40,7 @@ Yeesha: Ces Âges, dans lesquels vous vous promenez étaient leurs Âges. Des en
11 11
00:01:09,000 --> 00:01:19,000 00:01:09,000 --> 00:01:19,000
Yeesha: Cette ombre passa sur eux. Cette ombre de lumière. Grâce à cette illumination, ils se consideraient meilleurs. Meilleurs que les Humbles. Yeesha: Cette ombre passa sur eux. Cette ombre de lumière. Grâce à cette illumination, ils se considéraient meilleurs. Meilleurs que les Humbles.
12 12
00:01:19,800 --> 00:01:21,600 00:01:19,800 --> 00:01:21,600

2
compiled/sfx/bhroYeesha_Speech03b_fre.sub

@ -24,7 +24,7 @@ Yeesha: Je prenais tant que je pouvais recevoir.
7 7
00:00:51,000 --> 00:01:00,000 00:00:51,000 --> 00:01:00,000
Yeesha: Seule la mort peut courtiser la fièrté avec une telle ferveure. La mort pour les D'nis et pour Yeesha. C'est la mort qui m'a forcé à revenir. Yeesha: Seule la mort peut courtiser la fierté avec une telle ferveur. La mort pour les D'nis et pour Yeesha. C'est la mort qui m'a forcé à revenir.
8 8
00:01:01,200 --> 00:01:06,800 00:01:01,200 --> 00:01:06,800

2
compiled/sfx/bhroYeesha_Speech04_fre.sub

@ -12,7 +12,7 @@ Yeesha: Vous détenez la précieuse âme d'un Bahro dans votre Âge, à portée
4 4
00:00:22,000 --> 00:00:30,400 00:00:22,000 --> 00:00:30,400
Yeesha: Faites ce que je fais. J'ai appris des choses. J'ai vu des choses. J'ai écrit des choses que je ne croyait pas possible. Yeesha: Faites ce que je fais. J'ai appris des choses. J'ai vu des choses. J'ai écrit des choses que je ne croyais pas possible.
5 5
00:00:31,100 --> 00:00:35,300 00:00:31,100 --> 00:00:35,300

2
compiled/sfx/clftZandiJC01a_fre.sub

@ -1,3 +1,3 @@
1 1
00:00:00,000 --> 00:00:01,600 00:00:00,000 --> 00:00:01,600
Zandi: Une des Voyages est tout pret d'ici. Zandi: Un des Voyages est tout pret d'ici.

2
compiled/sfx/clftZandiJC05a_fre.sub

@ -1,3 +1,3 @@
1 1
00:00:00,000 --> 00:00:03,900 00:00:00,000 --> 00:00:03,900
Zandi: Cherchez un Voyage à l'endroit ou vous avez commencé le votre. Zandi: Cherchez un Voyage à l'endroit où vous avez commencé le vôtre.

2
compiled/sfx/clftZandiMinRes01a_fre.sub

@ -4,4 +4,4 @@ Zandi: Bon. Il va falloir alimenter l'imageur qui se trouve dans cette Crevasse.
2 2
00:00:04,600 --> 00:00:07,500 00:00:04,600 --> 00:00:07,500
Zandi: Et commencez par essayer de desserer le frein de l'éolienne. Zandi: Et commencez par essayer de desserrer le frein de l'éolienne.

2
compiled/sfx/clftZandiMinRes01b_fre.sub

@ -1,3 +1,3 @@
1 1
00:00:00,100 --> 00:00:05,500 00:00:00,100 --> 00:00:05,500
Zandi: Il suffit d'utiliser cette poignée dans la Crevasse pour déserrer le frein de l'éolienne, d'accords ? Zandi: Il suffit d'utiliser cette poignée dans la Crevasse pour desserrer le frein de l'éolienne, d'accords ?

2
compiled/sfx/clftZandiMinRes02a_fre.sub

@ -1,3 +1,3 @@
1 1
00:00:00,100 --> 00:00:04,200 00:00:00,100 --> 00:00:04,200
Zandi: Ouais... oui, c'est vrai, l'éolienne est parfois un peu grippé. Mais esssayer de la démarrer à la main. Zandi: Ouais... oui, c'est vrai, l'éolienne est parfois un peu grippée. Mais essayer de la démarrer à la main.

2
compiled/sfx/clftZandiMinRes03a_fre.sub

@ -1,3 +1,3 @@
1 1
00:00:00,000 --> 00:00:07,600 00:00:00,000 --> 00:00:07,600
Zandi: Bon, écoutez. Vous n'avez pas encore vu le message qu'elle a laissé pour vous dans l'imageur ? N'entrez-pas dans l'arbre avant de l'avoir vu. Zandi: Bon, écoutez. Vous n'avez pas encore vu le message qu'elle a laissé pour vous dans l'imageur ? N'entrez pas dans l'arbre avant de l'avoir vu.

2
compiled/sfx/clftZandiRand05_fre.sub

@ -1,3 +1,3 @@
1 1
00:00:00,000 --> 00:00:05,500 00:00:00,000 --> 00:00:05,500
Zandi: Vous savez que c'est pas évident, de finir un livre avec tous ces gens qui viennent vous intérrompre à tout bout de champ. Zandi: Vous savez que c'est pas évident, de finir un livre avec tous ces gens qui viennent vous interrompre à tout bout de champ.

26
compiled/sfx/krelWatson_fre.sub

@ -8,7 +8,7 @@ Dr. Watson: Bonjour tout le monde. Grace à Victor, nous disposons maintenant d'
3 3
00:00:15,200 --> 00:00:25,600 00:00:15,200 --> 00:00:25,600
Dr. Watson: Ces appareils nous aiderons à transmettre des messages du Tokotah aux différents quartiers. Encore un nouvel outil de communication qui vous tiendra informé de notre progression. Dr. Watson: Ces appareils nous aideront à transmettre des messages du Tokotah aux différents quartiers. Encore un nouvel outil de communication qui vous tiendra informé de notre progression.
4 4
00:00:26,900 --> 00:00:29,500 00:00:26,900 --> 00:00:29,500
@ -16,11 +16,11 @@ Dr. Watson: Tout d'abord, bienvenue à toutes et à tous à D'ni.
5 5
00:00:30,000 --> 00:00:38,500 00:00:30,000 --> 00:00:38,500
Dr. Watson: Nous sommes très heureux de vous avoir avec nous. J'ai déjà discuté avec quelques uns d'entre vous mais à ceux que je ne n'ai pas recontré, je souhaite un excellent séjour. Dr. Watson: Nous sommes très heureux de vous avoir avec nous. J'ai déjà discuté avec quelques uns d'entre vous mais à ceux que je ne n'ai pas rencontré, je souhaite un excellent séjour.
6 6
00:00:39,600 --> 00:00:44,900 00:00:39,600 --> 00:00:44,900
Dr. Watson: Eh... le CRD et tous les ingénieurs en restoration ont travaillé très durs dernièrement. Dr. Watson: Eh... le CRD et tous les ingénieurs en restauration ont travaillé très durs dernièrement.
7 7
00:00:45,600 --> 00:00:55,700 00:00:45,600 --> 00:00:55,700
@ -32,15 +32,15 @@ Dr. Watson: Nous travaillons également sur l'approbation de plusieurs Âges, de
9 9
00:01:01,400 --> 00:01:15,900 00:01:01,400 --> 00:01:15,900
Dr. Watson: (soupir) Nous savons que plusieurs d'entre vous ont accèdé à des Âges qui n'avaient pas encore subits notre phase d'approbation. Nous déconseillons fermement l'utilisation de pierres de liaison non-authorisées, mais nous n'ignorons pas que vous serez tentés d'en utiliser quand même. Dr. Watson: (soupir) Nous savons que plusieurs d'entre vous ont accédé à des Âges qui n'avaient pas encore subi notre phase d'approbation. Nous déconseillons fermement l'utilisation de pierres de liaison non-autorisées, mais nous n'ignorons pas que vous serez tentés d'en utiliser quand même.
10 10
00:01:16,900 --> 00:01:23,800 00:01:16,900 --> 00:01:23,800
Dr. Watson: C'est pourquoi, dans un souci de sécurité, nous travaillons extremement dur pour assurer l'approbation rapide de ces Âges. Dr. Watson: C'est pourquoi, dans un souci de sécurité, nous travaillons extrêmement dur pour assurer l'approbation rapide de ces Âges.
11 11
00:01:24,400 --> 00:01:30,300 00:01:24,400 --> 00:01:30,300
Dr. Watson: Plusieurs d'entre vous nous ont également demandé comment ils pourraient participer personnellement à l'éffort de restoration. Dr. Watson: Plusieurs d'entre vous nous ont également demandé comment ils pourraient participer personnellement à effort de restauration.
12 12
00:01:30,400 --> 00:01:33,800 00:01:30,400 --> 00:01:33,800
@ -48,7 +48,7 @@ Dr. Watson: Eh bien, il y une chose qui nous serait très utile à partir de mai
13 13
00:01:34,600 --> 00:01:43,800 00:01:34,600 --> 00:01:43,800
Dr. Watson: Comme nous l'avons déjà expliqué par le passé, nous savons que les KIs peuvent déterminer leur emplacement en fonction de certains marquers D'ni, un peu comme les systèmes GPS en surface. Dr. Watson: Comme nous l'avons déjà expliqué par le passé, nous savons que les KIs peuvent déterminer leur emplacement en fonction de certains marqueurs D'ni, un peu comme les systèmes GPS en surface.
14 14
00:01:44,300 --> 00:01:50,700 00:01:44,300 --> 00:01:50,700
@ -56,7 +56,7 @@ Dr. Watson: Nous avons récemment réussit à réactiver des portions du Grand Z
15 15
00:01:52,200 --> 00:01:57,400 00:01:52,200 --> 00:01:57,400
Dr. Watson: Nous allons bientôt commencer à travailler sur une autre zone de l'île, le terminal maritime et ses "docks". Dr. Watson: Nous allons bientôt commencer à travailler sur une autre zone de l'île, le terminal maritime et ses « docks » .
16 16
00:01:58,000 --> 00:02:00,800 00:01:58,000 --> 00:02:00,800
@ -64,7 +64,7 @@ Dr. Watson: Des plongeurs ont récemment découverts une épave sous-marine !
17 17
00:02:01,300 --> 00:02:08,500 00:02:01,300 --> 00:02:08,500
Dr. Watson: Nous esperons la remonter plus tard, mais, avant tout, nous inspecterons les "docks" et nous confirmerons leurs approbations pour un accès public. Dr. Watson: Nous espérons la remonter plus tard, mais, avant tout, nous inspecterons les « docks » et nous confirmerons leurs approbations pour un accès public.
18 18
00:02:09,200 --> 00:02:14,600 00:02:09,200 --> 00:02:14,600
@ -72,7 +72,7 @@ Dr. Watson: Bon. Pendant ce temps, à l'extérieur de la caverne, les progrès s
19 19
00:02:15,100 --> 00:02:25,300 00:02:15,100 --> 00:02:25,300
Dr. Watson: Victor y a recemment fait quelques découvertes très intéressantes. Elles devraient nous permettre d'ouvrir une nouvelle zone de cet Âge incessamment sous peu. Entre nous, nous appellons cette zone, "Le Mur". Dr. Watson: Victor y a récemment fait quelques découvertes très intéressantes. Elles devraient nous permettre d'ouvrir une nouvelle zone de cet Âge incessamment sous peu. Entre nous, nous appellons cette zone, « Le Mur » .
20 20
00:02:26,100 --> 00:02:32,700 00:02:26,100 --> 00:02:32,700
@ -88,11 +88,11 @@ Dr. Watson: Certaines pierres ou parfois des feuilles volantes tirées d'un livr
23 23
00:02:52,800 --> 00:03:06,700 00:02:52,800 --> 00:03:06,700
Dr. Watson: Par conséquent, les inspections de sécurité n'ont pas été misent en place dans ces zones. Soyez vigilants -- je ne le repèterai jamais assez, ces pierres de liaison n'ont pas été approuvées par le CRD et, du coup, nous ne garantissons pas votre sécurité. Dr. Watson: Par conséquent, les inspections de sécurité n'ont pas été misent en place dans ces zones. Soyez vigilants -- je ne le répéterai jamais assez, ces pierres de liaison n'ont pas été approuvées par le CRD et, du coup, nous ne garantissons pas votre sécurité.
24 24
00:03:07,200 --> 00:03:08,700 00:03:07,200 --> 00:03:08,700
Dr. Watson: Utilisez-les à vos risques et perils ! Dr. Watson: Utilisez-les à vos risques et périls !
25 25
00:03:09,200 --> 00:03:15,000 00:03:09,200 --> 00:03:15,000
@ -104,4 +104,4 @@ Dr. Watson: Si quelqu'un ici sais quelque chose à propos de ces pierres, sachez
27 27
00:03:26,900 --> 00:03:34,700 00:03:26,900 --> 00:03:34,700
Dr. Watson: Pour tous les autres, merci de votre attention. Nous esperons que vous passerez un bon séjour ici. Oh ! Euh ! J'oubliais -- amusez-vous bien. Dr. Watson: Pour tous les autres, merci de votre attention. Nous espérons que vous passerez un bon séjour ici. Oh ! Euh ! J'oubliais -- amusez-vous bien.

Loading…
Cancel
Save