ZarothYe
e409ecffc5
Add mention prefix [PING] and remove space pretext indent from broadcast messages to/from player
2 years ago
ZarothYe
61c498a878
Add first attempt at translations
3 years ago
ZarothYe
6692ccb420
Add chat prefixes for English
3 years ago
ZarothYe
746edd5e95
Add neutral pronoun to use for English receiver default in case sender's pronoun key was not sent
3 years ago
ZarothYe
bf761a886c
Remove spaces in Spanish emote commands and remove guilt-trip in quit confirmation message
3 years ago
ZarothYe
9aa81bf42a
Add translations for retrodance command and emote string
3 years ago
ZarothYe
42c43f0460
Add localization for default marker game title
3 years ago
ZarothYe
80f356155c
Add KI LOC strings for retro dance, add animation PRPs and max sources
...
Co-Authored-By: Hazado <Hazado22@hotmail.com>
Co-Authored-By: Adam Johnson <AdamJohnso@gmail.com>
3 years ago
ZarothYe
2a1b8edc96
Add /cough and its emote string (plus translations)
3 years ago
ZarothYe
2749b54206
Add valid color name list to command usage messages, fix Spanish loc elements and add simple command name and default arg, change English darkpurple to purple
3 years ago
ZarothYe
fd5873476f
Add /textcolor command and supporting text elements for English
3 years ago
ZarothYe
71ed65274e
Re-alphabetize and add missing empty elements for KI LOCs
3 years ago
ZarothYe
389bdb4f0b
Add KI commands and emote text for /ok, /rofl, /sad, and some minor capitalization and foreign language goodies
3 years ago
ZarothYe
8f35413a2c
Support for /age (and localizations) to switch KI folder context without clicking
3 years ago
dgelessus
e41e4a82a3
Use double quotes in all KI system messages for consistency
...
No other part of the game uses single quotes, and even some of the KI
system messages use double quotes already.
This does not touch the French and German translations, because they
have already been adjusted in the previous commits.
3 years ago
Adam Johnson
78c0541664
Flip all Cyan LOC files through plLocalizationEditor.
...
This round-trips the entire Cyan localization database through the
plLocalizationEditor built from H-uru/Plasma#958 . This means that:
- the XML files are re-encoded from UTF-16 to UTF-8 and therefore should
load faster due to less run-time re-encoding
- journals should be written out as CDATA with the esHTML data visible
in the clear
3 years ago
Adam Johnson
fe10174dc6
Initial import of MOULa data files.
...
This import omits the copyright encumbered files clftZandiRadio_Loop.ogg
and tmnaCreditsMusic.ogg -- Peter Gabriel's "Burn You Up, Burn You
Down!".
5 years ago