2
1
Fork 1
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

288 lines
54 KiB

<EFBFBD><EFBFBD><?xml version="1.0" encoding="utf-16"?>
<localizations>
<age name="BaronCityOffice">
<set name="Journals">
<element name="Sharper">
<translation language="Spanish">&lt;cover src="xSharperJournalCover*1#0.hsm"&gt;&lt;font size=18 face=Sharper color=982A2A&gt;&lt;margin left=62 right=62 top=48&gt;14.11.97 - Parece que han accedido a dejarme tomar el "control" de Teledahn. Oficialmente es hora de iniciar el diario.
17.11.97 - Puede que no. Kodama "apareci<EFBFBD> de repente", diciendo algo sobre sus inspecciones, en su manera arrogante habitual. Menuda gracia.
24.11.97 - Ahora es el turno de Watson. Actuaba como si estuviese charlando pero yo sab<EFBFBD>a que estaba observ<EFBFBD>ndolo todo, comprobando mis progresos o quiz<EFBFBD>s asegur<EFBFBD>ndose de que pod<EFBFBD>a confiar en m<EFBFBD>. Supongo que tendr<EFBFBD> que acostumbrarme.
25.11.97 - Es hora de seguir adelante. El DRC no va a cambiar de la noche a la ma<EFBFBD>ana.
15.12.97 - Feliz Navidad. Voy a ir a la superficie durante unos meses. No puedo soportar tantos tr<EFBFBD>mites burocr<EFBFBD>ticos.
29.1.98 - Bien por los Broncos. Los Patriots deber<EFBFBD>an haber estado all<EFBFBD>. Est<EFBFBD>pidos Steelers. Bueno, puede que Teledahn me ayude a olvidarme de todo esto.
&lt;font color=000000&gt;15.2.98 - Despu<EFBFBD>s de todo parece que voy a tener que recurrir a Watson. En el piso de arriba he encontrado todo tipo de diarios y notas que tendr<EFBFBD>an que ser traducidos. Creo que Watson me va a dejar a uno de sus asistentes para que me ayude; Sam.
1.3.98 - Sam no es de los traductores m<EFBFBD>s r<EFBFBD>pidos que conozco. Creo que ni siquiera ha empezado. Kodama ha pasado hoy por aqu<EFBFBD> de nuevo.
3.3.98 - Hoy encontr<EFBFBD> algo. Parec<EFBFBD>a alg<EFBFBD>n tipo de criatura. Por ahora me olvidar<EFBFBD> de la historia de este lugar. Debo ver esa cosa otra vez.
7.3.98 - Conseguir verla de nuevo. Es una preciosidad.
&lt;font color=323853&gt;9.3.98 - Es muy sensible al sonido. Se asusta como una gacela. Creo que debe medir unos doce metros y medio; del tama<EFBFBD>o de una orca. Pero con un caparaz<EFBFBD>n duro.
18.3.98 - No parece que haya rastro de ella en esta zona. Sam dijo que se va a tomar unos d<EFBFBD>as libres la pr<EFBFBD>xima semana. A este ritmo...
&lt;font color=982A2A&gt;25.3.98 - Ha reaparecido. La vi de nuevo cuando com<EFBFBD>a. Le gustan las aves silvestres. Se alimenta de ellas. Es bastante r<EFBFBD>pida y <EFBFBD>gil para su tama<EFBFBD>o. Me sorprendi<EFBFBD>, claro que esas aves no son muy listas. A las que no consegu<EFBFBD>a comerse regresaban al lugar y esperaban a que reapareciera.
Parece que este lugar fue inscrito en 8990 por un Se<EFBFBD>or D'ni proveniente del Gremio de los Proveedores. Fue un regalo conmemorativo de su 250 cumplea<EFBFBD>os. Si yo llego hasta los 250 a<EFBFBD>os, me gustar<EFBFBD>a que alguien me regalase algo mejor que este lugar.
5.4.98 - Sam est<EFBFBD> ocupado otra vez. Aunque me ha terminado m<EFBFBD>s traducciones. Parece que los hongos se utilizaban para un tipo de exquisitez. A decir verdad, no estoy seguro de que Sam haya traducido eso bien. No tiene mucho sentido, no con lo que estoy viendo.
7.4.98 - Watson me dijo que Sam est<EFBFBD> demasiado ocupado para ayudarme. Voy a tener que aprender yo mismo este idioma o encontrar a alguien que verdaderamente me pueda ayudar.
8.4.98 - Hoy la estuve vigilando durante un tiempo. Definitivamente se alimenta de las aves silvestres que se acercan a la costa. Tambi<EFBFBD>n se alimenta de hongos.
&lt;font color=323853&gt;15.4.98 - <EFBFBD>Se habr<EFBFBD> alimentado alguna vez de hongos? Hoy observ<EFBFBD> c<EFBFBD>mo hac<EFBFBD>a pedazos uno. Lo tir<EFBFBD> al suelo y estuvo comiendo un rato. Hasta que algo la asust<EFBFBD>.
17.4.98 - El hongo ha desaparecido. Probablemente se habr<EFBFBD> hundido. Kodama apareci<EFBFBD> hoy de nuevo y me alegr<EFBFBD> de que la peque<EFBFBD>a no estuviese por aqu<EFBFBD>. Era lo que me faltaba.
14.5.98 - 1. A las aves les gustan las esporas. 2. A la criatura le gustan las aves. 3. A ella le aterrorizan los sonidos fuertes. Si hago funcionar este equipo, ella desaparece. Veamos en una semana. Voy a intentar bajar esta puerta antes de irme. Ver<EFBFBD> si ella viene mientras yo no est<EFBFBD>.
12.8.98 - Hab<EFBFBD>a tres hongos en el suelo. Parece que eran de una especie extra<EFBFBD>a. Ella estaba en la laguna. Creo que podr<EFBFBD>a sacarla, pero a<EFBFBD>n no. Al DRC le dar<EFBFBD>a un ataque. Seguramente me expulsar<EFBFBD>an o algo parecido. Menos mal que verla a ella es un alivio. Hoy he podido escucharla. Durmiendo en la superficie. Kodama me sigui<EFBFBD> hasta aqu<EFBFBD> y le dio un susto de muerte. Se despert<EFBFBD> y sali<EFBFBD> aterrorizada. Kodama nunca lleg<EFBFBD> a verla. Parece ser que hay un tipo nuevo aprendiendo D'ni y quiere trabajar conmigo. Ya veremos.
28.8.98 - Hay unas cuantas personas nuevas en camino. Un grupo de no s<EFBFBD> que compa<EFBFBD><EFBFBD>a de juegos estuvo aqu<EFBFBD> recientemente y se arm<EFBFBD> un gran alboroto. Conoc<EFBFBD> a algunos de ellos. Buenos tipos.
15.9.98 - No la he visto durante todo el mes. Voy a empezar a trabajar aqu<EFBFBD> en el equipo. No puedo esperar m<EFBFBD>s y el DRC me est<EFBFBD> apremiando. Como si este lugar fuese suyo.
&lt;font color=000000&gt;1.10.98 - La torre est<EFBFBD> ya casi en funcionamiento. Necesito algunas herramientas de la superficie. No hay rastro de Shroomie. Conoc<EFBFBD> al nuevo, Nick, un t<EFBFBD>o muy agradable. Puede ser muy <EFBFBD>til, parece inteligente. Est<EFBFBD> aprendiendo el D'ni r<EFBFBD>pidamente. Va a seguir practicando; mientras tanto yo le he proporcionado material de estudio.
5.11.98 - Viaje r<EFBFBD>pido de ida y vuelta. La torre est<EFBFBD> en funcionamiento. Nick me dej<EFBFBD> algunas traducciones y todo concuerda con el material antiguo. Ahora est<EFBFBD> trabajando con el nuevo material. La torre significa poder y m<EFBFBD>s proyectos.
14.11.98 - Estos cubos son un desastre. Y tambi<EFBFBD>n el ascensor. He encontrado una especie de mecanismo de bombeo para achicar el agua. Creo que todo esto tendr<EFBFBD> que esperar. Me voy de vacaciones al final del trimestre. Entradas para el partido en la noche del lunes contra Miami. Los Patriots a<EFBFBD>n est<EFBFBD>n en la segunda fase del torneo.
7.1.99 - Los Patriots han sido eliminados. De vuelta abajo. Nick es mejor de lo que podr<EFBFBD>a esperar. Parece que intenta mantener la traducci<EFBFBD>n fuera del alcance del DRC. Ha tenido algunos roces con Kodama y Engberg y ahora est<EFBFBD> de mi lado. Perfecto.
Aparentemente Hinahsh s<EFBFBD>lo fue due<EFBFBD>o de la Era durante diez a<EFBFBD>os. A su muerte, Teledahn qued<EFBFBD> en propiedad del Gremio de Proveedores quienes instalaron el equipo en el que estoy trabajando en la actualidad. Algunas de las traducciones han sido bastante <EFBFBD>tiles. Creo que puedo conseguir que la bomba funcione. Aunque nunca se pens<EFBFBD> que fuera para agua, creo que podr<EFBFBD> ir achicando.
Nick dice que hay bastante sobre un Capit<EFBFBD>n del Gremio, Ventus, quien se ocup<EFBFBD> de la Era durante unos a<EFBFBD>os y dirigi<EFBFBD> la industrializaci<EFBFBD>n de la zona. Parece ser que hizo un trabajo soberbio. A<EFBFBD>n as<EFBFBD>, Nick sigue con las interpretaciones.
Ni rastro de Shroomie, no la he visto desde hace mucho tiempo y ahora no voy a dejar de trabajar en el equipo. Parece que en el material que Nick est<EFBFBD> leyendo, no se hace menci<EFBFBD>n a ella.
4.2.99 - La bomba funciona aunque sigo aqu<EFBFBD> con el agua. Buena forma de desproteger el otro lado. Al menos hasta que descubra para qu<EFBFBD> se utilizaba. Ahora ese es el trabajo de Nick. Aunque yo tengo mis propias ideas.
Parece ser que Ventus instal<EFBFBD> la puerta para mantener alejada a Shroomie. No le hac<EFBFBD>a gracia que se comiera sus hongos. Tiene sentido.
6.2.99 - Puede que Ventus no fuese tan importante despu<EFBFBD>s de todo. Ech<EFBFBD> a perder el lugar. Lo convirti<EFBFBD> en lo que es ahora. Eso explica las diferencias entre las descripciones antiguas y las m<EFBFBD>s recientes.
Seg<EFBFBD>n los registros oficiales, parece ser que la Era fue subastada. Nick puede compartir esto con el DRC. No me importa.
8.2.99 - Le ense<EFBFBD><EFBFBD> a Nick algunos de los manuscritos que hab<EFBFBD>a guardado "a buen recaudo". Estoy seguro de que puedo confiar en <EFBFBD>l. Entreg<EFBFBD> un informe oficial a Watson y a los dem<EFBFBD>s y est<EFBFBD> dispuesto a hacer estas traducciones extra de manera particular. Buen chico.
1.3.99 - Watson, Kodama y Sutherland pasaron hoy por aqu<EFBFBD>. Todo estaba previsto por lo que no vieron nada que no debieran ver. Parec<EFBFBD>an satisfechos con el trabajo que estoy realizando aunque el hecho de que sigan control<EFBFBD>ndome me pone de los nervios. Dijeron que quieren tener la Era lista para los turistas relativamente pronto. Nunca pens<EFBFBD> que se permitir<EFBFBD>a el acceso a este lugar a nadie, pero por qu<EFBFBD> no. Yo sigo manteniendo mis <EFBFBD>reas.
&lt;font color=323853&gt;4.3.99 - Hoy tuve una gran discusi<EFBFBD>n con Watson. Esta contrariado por que no hab<EFBFBD>a compartido con <EFBFBD>l todo lo que Nick tradujo. Fallos en la comunicaci<EFBFBD>n, aunque me alegro de que Nick no haya dicho nada. A pesar de todo, no puedo con estas exigencias. Me dirijo a la superficie para realizar un viaje largo. Volver<EFBFBD> a <EFBFBD>frica de nuevo con mis colegas. No s<EFBFBD> cuando regresar<EFBFBD> aqu<EFBFBD>.
Nick sabe c<EFBFBD>mo mantener las cosas en secreto. He preparado todo para que Shroomie regrese y tengo planes para bajar algunos art<EFBFBD>culos nuevos. Ahora espero con ilusi<EFBFBD>n regresar "dentro de mucho tiempo".
15.2.00 - Otra vez de vuelta al Teledahn. El viaje por la superficie ha desencadenado algunas ideas para aqu<EFBFBD> que creo que voy a explorar. Puede que sea oportuno tener una conversaci<EFBFBD>n con Engberg.
Nick ha conseguido hacer un mont<EFBFBD>n de traducciones. Voy a intentar resumirlo lo mejor que pueda. Si puedo recordarlo todo.
Este lugar perteneci<EFBFBD> a una persona llamada Manesmo. Aparentemente el hombre consigui<EFBFBD> el lugar en alguna parte a buen precio. Volvi<EFBFBD> a empezar con la cosecha de esporas -parece que la Era se ha corregido a s<EFBFBD> misma con el tiempo. Creo que era pan lo que estaban haciendo. La misma exquisitez que los D'ni elogiaron. Consiguieron hacer una cantidad considerable de dinero.
Sin embargo, tambi<EFBFBD>n estaba haciendo cosas ilegales. Trata de esclavos. Estoy seguro que a Watson le dar<EFBFBD>a un ataque si lo supiera. Sus adorados D'ni. Ad<EFBFBD>nde fueron, no lo podemos saber. Aunque eso explica las jaulas y todo lo de la parte trasera de este lugar. Supongo, que para esconderlo de los reparadores.
Descubrimos algunas menciones m<EFBFBD>s a Shroomie. Manesmo la ve<EFBFBD>a con bastante frecuencia. Incluso encontraron su nido. Ma<EFBFBD>ana ir<EFBFBD> a verlo.
En lo que se refiere a Shroomie, ella ha estado aqu<EFBFBD> aunque no cuando yo llegu<EFBFBD>. Los Shrooms consiguieron desaparecer y ella rompi<EFBFBD> un pasadizo de la parte posterior. Ahora tendr<EFBFBD> que repararlo.
17.2.00 - No hay nido. Restos s<EFBFBD>, pero obviamente ella no ha estado aqu<EFBFBD> en mucho tiempo. Me acabo de percatar de que este lugar es m<EFBFBD>s grande de lo que pensaba.
&lt;font color=000000&gt;3.3.00 - El DRC se est<EFBFBD> poniendo muy serio con lo de dejar que la gente baje aqu<EFBFBD>. Se han trasladado a la Isla y est<EFBFBD>n intentando conseguir abrir unas secciones de la ciudad a los turistas. Tambi<EFBFBD>n han trasladado el cuartel general a un edificio de all<EFBFBD>. Imagino que tambi<EFBFBD>n tendr<EFBFBD> que ponerme en serio. Si no lo hago yo, me van obligar a hacerlo. As<EFBFBD> que volver<EFBFBD> al equipo.
15.4.00 - Los coches me est<EFBFBD>n dando todo tipo de problemas. Y tambi<EFBFBD>n este rid<EFBFBD>culo ascensor y no s<EFBFBD> por qu<EFBFBD>. Voy a hacer un viaje r<EFBFBD>pido a la superficie. A por repuestos.
23.5.00 - He vuelto con repuestos. Nick ha descubierto que los esclavos iban a un lugar llamado Rebek. Nunca hab<EFBFBD>a o<EFBFBD>do hablar de <EFBFBD>l. Voy a pregunt<EFBFBD>rselo a Watson ma<EFBFBD>ana.
25.5.00 - Watson hab<EFBFBD>a o<EFBFBD>do hablar de <EFBFBD>l. Dice que estuvieron all<EFBFBD>. Me pregunt<EFBFBD> c<EFBFBD>mo lo sab<EFBFBD>a y de repente ca<EFBFBD> en la cuenta de que hab<EFBFBD>a sido un error preguntarle por ello. Le dije lo que Nick me hab<EFBFBD>a contado y afortunadamente Nick me dijo despu<EFBFBD>s que hab<EFBFBD>a estado haciendo una traducci<EFBFBD>n oficial para la Era. Suerte la m<EFBFBD>a. Tendr<EFBFBD> que ser m<EFBFBD>s cuidadoso.
28.5.00 - Hoy encontr<EFBFBD> un libro nuevo. Un libro muy especial.
15.6.00 - Los coches funcionan. Por qu<EFBFBD> ten<EFBFBD>an que funcionar no lo s<EFBFBD> pero aparentemente el DRC quiere este lugar restaurado y en su estado original. As<EFBFBD> que los coches funcionan.
2.7.00 - Finalmente funcionan los ascensores. Nick me dice que su Era Rebek es incre<EFBFBD>ble pero que hab<EFBFBD>a sido retirado de ella. Los juegos que se realizaban all<EFBFBD> eran con esclavos de aqu<EFBFBD>. Juegos de caza de todo tipo. No me va la caza de la gente aunque el juego s<EFBFBD> parece divertido. Dudo que Watson quiera autorizar esa Era tan r<EFBFBD>pido.
2.8.00 - El DRC tiene pensado abrir este lugar en 2002. Por su puesto no se han molestado en comunic<EFBFBD>rmelo aunque es cierto. Estoy trabajando en poner en funcionamiento las luces. Tengo la sensaci<EFBFBD>n de que las inspecciones van a ir en aumento.
10.8.00 - Watson me inform<EFBFBD> hoy de los planes. 2002 es el objetivo. Gracias.
12.8.00 - Nick pas<EFBFBD> por aqu<EFBFBD> y tenemos un poco m<EFBFBD>s de informaci<EFBFBD>n. Parece que disponemos de un tipo de arma. O por lo menos se puede utilizar como un arma. Eso despu<EFBFBD>s de las luces.
15.8.00 - Inspecci<EFBFBD>n planificada para el mes que viene.
12.9.00 - Las luces funcionan. Los coches. Las puertas. Los ascensores. No s<EFBFBD> muy bien qu<EFBFBD> m<EFBFBD>s quieren pero seguro que algo surgir<EFBFBD>.
15.9.00 - Vaya, est<EFBFBD>pido de m<EFBFBD>. Tengo una lista completa de art<EFBFBD>culos que necesitan estar en orden para que este lugar sea "seguro". No aceptar<EFBFBD> m<EFBFBD>s Eras despu<EFBFBD>s de <EFBFBD>sta. Quiz<EFBFBD>s un puesto en la ciudad. No aguanto esto.
17.9.00 - Shroomie ha vuelto. La he observado todo el d<EFBFBD>a. De repente, creo que estoy empezando a gustarle. Esto puede ser bueno. Dejar<EFBFBD> de trabajar durante un rato.
9.20.00 - Siente temor, pero viene a diario. Dejo la puerta bajada.
21.9.00 - Est<EFBFBD> atrapada. Consigui<EFBFBD> subir la puerta con las aves digeridas en su interior. Se puso en movimiento. Es bastante evidente que puede ser muy desagradable si quiere. A<EFBFBD>n as<EFBFBD> lo intentar<EFBFBD> de nuevo. Y necesito hacerlo antes de que Kodama aparezca.
22.9.00 - Est<EFBFBD> atrapada. Es hora de hacer un viaje a la superficie con los repuestos importantes. El resto los hundir<EFBFBD>.
30.10.00 - Los pasadizos de madera est<EFBFBD>n reparados. Las barandillas colocadas. Entre otras cosas de la lista de peticiones del DRC. Si este lugar no es seguro, no s<EFBFBD> cual otro ser<EFBFBD>. Ma<EFBFBD>ana toca inspecci<EFBFBD>n.
Nick me ha dejado m<EFBFBD>s traducciones. Parece ser que hubo una inspecci<EFBFBD>n importante de las actividades ilegales del lugar justo antes del oto<EFBFBD>o. Parece que no encontraron nada.
&lt;font color=323853&gt;1.11.00 - La inspecci<EFBFBD>n fue bien. Pienso que ahora este lugar es seguro. Me dirijo de vuelta a la superficie a por m<EFBFBD>s herramientas, f<EFBFBD>tbol y vacaciones.
&lt;font color=000000&gt;1.2.01 - Otros playoffs perdidos. Qu<EFBFBD> se va a hacer. Aqu<EFBFBD> todo parece estresante. Queda un a<EFBFBD>o para los primeros turistas y est<EFBFBD> empezando a ponerse de manifiesto. Sutherland se dej<EFBFBD> caer por aqu<EFBFBD> hoy. Una mujer encantadora. Tuvimos una charla agradable.
5.2.01 - Ahora estoy ayudando en la ciudad, no hay mucho que hacer en Teledahn. Limpieza aqu<EFBFBD> y all<EFBFBD>. Mantenimiento. Espero que en alguna parte de la ciudad, gracias a mi ayuda, pueda conseguir influencias con Watson. De cualquier forma, estoy disfrutando del tiempo con Sutherland.
3.3.01 - M<EFBFBD>s trabajo en la ciudad. No sucede nada aqu<EFBFBD>.
7.4.01 - Hoy Nick me consigui<EFBFBD> un libro m<EFBFBD>s de Teledahn. Buen chico.
12.5.01 - <EFBFBD>Shroomie ha vuelto! Evidentemente no es la misma, pero tenemos una chica nueva aqu<EFBFBD>. Incre<EFBFBD>ble. Tengo curiosidad por saber cu<EFBFBD>ntas hay ahora. Creo que voy a intentar planificar otro viaje en un par de meses.
23.5.01 - El viaje fue un <EFBFBD>xito. Es incre<EFBFBD>ble. Hay criaturas de <EFBFBD>stas por todas partes. En las aguas donde hab<EFBFBD>a estado antes encontr<EFBFBD> una vaina que parece ser de las cr<EFBFBD>as. Y una de las grandes. La criatura m<EFBFBD>s grande es absolutamente fabulosa. Nunca hab<EFBFBD>a visto nada parecido en todos mis d<EFBFBD>as de cazador. Realmente me asust<EFBFBD>. Esta cosa podr<EFBFBD>a tragarse mi nave entera. Llevarme una peque<EFBFBD>a porci<EFBFBD>n a casa ser<EFBFBD>a... Tendr<EFBFBD> que pens<EFBFBD>rmelo bien.
1.6.01 - De vuelta al trabajo. Estoy instalando un tipo de ca<EFBFBD><EFBFBD>n en los muelles. Tengo entendido que es un instrumento de miner<EFBFBD>a D'Ni. Sea como fuere, el DRC, quiere que se instale. Es muy extra<EFBFBD>o.
30.6.01 - El ca<EFBFBD><EFBFBD>n est<EFBFBD> preparado. No funciona, pero est<EFBFBD> instalado. Laxman tendr<EFBFBD> que ponerlo en funcionamiento o al menos intentarlo. No estoy familiarizado con este tipo de tecnolog<EFBFBD>a D'ni.
5.7.01 - Hay m<EFBFBD>s trabajo en la ciudad y menos en Teledahn. Limpi<EFBFBD> las jaulas y los hongos m<EFBFBD>s grandes. Recog<EFBFBD> algunas cajas y las llev<EFBFBD> al piso de arriba. Creo que es hora de otro viaje a la superficie. Marie tambi<EFBFBD>n quiere subir.
12.10.01 - Ha sido un poco m<EFBFBD>s largo de lo que pens<EFBFBD> por razones evidentes. Terrible tragedia. Estoy contento de tener a los D'ni. Una especie de distracci<EFBFBD>n.
14.10.01 - Me baj<EFBFBD> una pecera. Al menos la primera parte. Quiero ver si puedo aprender m<EFBFBD>s sobre estas aves. Puedo coger algunas de las cr<EFBFBD>as y algo de agua del lago. Ya veremos.
21.10.01 - El nivel de estr<EFBFBD>s est<EFBFBD> aumentando r<EFBFBD>pidamente. Quedan s<EFBFBD>lo unos meses y ya est<EFBFBD>n pensando en traer algunos turistas. Est<EFBFBD>n limpiando una secci<EFBFBD>n para un grupo de gente nueva. Interesante.
2.11.01 - V<EFBFBD>ctor encontr<EFBFBD> un tipo de dispositivo de comunicaci<EFBFBD>n esta semana. Le llaman KI. Un dispositivo muy interesante, tengo que admitirlo. Por lo menos V<EFBFBD>ctor parece conocer este material. Habl<EFBFBD> con Engberg sobre un edificio de la ciudad que me gustar<EFBFBD>a tener. Veremos qu<EFBFBD> pasa.
3.11.01 - V<EFBFBD>ctor no ha podido acceder al ca<EFBFBD><EFBFBD>n durante un tiempo. De hecho, el DRC quiere que se desmonte ahora todo el tinglado. Por m<EFBFBD> sin problemas.
5.11.01 - Hoy encontr<EFBFBD> otro libro nuevo. Puede que ahora encuentre mi puesto en la ciudad. Fant<EFBFBD>stico tambi<EFBFBD>n hay vistas. Voy a trasladar algunas cosas all<EFBFBD>. M<EFBFBD>s cosas fuera de mi vista. Ahora me alegro de haber comprado la pecera m<EFBFBD>s cara.
22.11.01 - He recibido un informe de la superficie. Los Patriots no van muy bien y no creo que pueda ir a casa estas vacaciones. Ayudar<EFBFBD> aqu<EFBFBD>. Teledahn parece estable aunque Kodama me ha pedido que mire en una Era diferente y les ayude. Parece un lugar interesante. Ahnonay o algo as<EFBFBD>. <EFBFBD>Por qu<EFBFBD> no?
12.12.01 - Extra<EFBFBD>o lugar. Necesita una buena restauraci<EFBFBD>n aunque ha estado bien. Creo que me voy a dirigir a la superficie. Watson ha recomendado que subamos. Marie viene conmigo otra vez.
10.2.02 - Se supon<EFBFBD>a que no ten<EFBFBD>an que haber llegado tan lejos pero <EFBFBD>qui<EFBFBD>n iba a pensar que los Patriots iban a ganar la Super Bowl! No creo que Watson est<EFBFBD> muy contento pero <EFBFBD>mala suerte! Los turistas han bajado y no estaba aqu<EFBFBD> para recibirles.
16.2.02 - El DRC quiere que repase otra vez el Teledahn, aunque no s<EFBFBD> por qu<EFBFBD>. Este lugar lleva limpio meses. T<EFBFBD>pico de ellos. A estas alturas deber<EFBFBD>a conocerlos.
17.2.02 - La nueva criatura Shroomie parece muy feliz aqu<EFBFBD>. Sale corriendo cuando la maquinaria se pone en funcionamiento aunque normalmente regresa. Suelo dejar la puerta bajada.
23.2.02 - Los KIs est<EFBFBD>n funcionando de maravilla. Unos artilugios incre<EFBFBD>bles. No me he encontrado con ning<EFBFBD>n visitante. Watson dice que no quiere que lo haga. T<EFBFBD>picas estupideces burocr<EFBFBD>ticas.
1.3.02 - Est<EFBFBD>n preparados para inaugurar la Isla. Debo admitir que estoy muy emocionado por ver a la gente que nos visite. Me encantar<EFBFBD>a que pudieran venir a Teledahn, aunque el DRC insiste en que no es el momento. No s<EFBFBD> qu<EFBFBD> m<EFBFBD>s pueden querer.
20.3.02 - Un grupo nuevo de turistas est<EFBFBD> de camino. El DRC lo est<EFBFBD> bombardeando con publicidad. Exploradores autorizados.
27.3.02 - Disfrut<EFBFBD> hablando otra vez con Robyn y Rand. Buenos t<EFBFBD>os. No los hab<EFBFBD>a visto desde hac<EFBFBD>a mucho tiempo. Parece que los nuevos exploradores autorizados se lo est<EFBFBD>n pasando en grande. Qu<EFBFBD> divertido.
5.4.02 - Divertido. El DRC anuncia que el trabajo de restauraci<EFBFBD>n ser<EFBFBD> la prioridad m<EFBFBD>xima de este mes. M<EFBFBD>s reuniones y m<EFBFBD>s inspecciones; cuando la Era lleva lista desde hace meses. Si as<EFBFBD> se sienten mejor. Ellos sab<EFBFBD>an que encontr<EFBFBD> el libro. No me esperaba eso.
En una nota mucho m<EFBFBD>s divertida, todas las reuniones se celebrar<EFBFBD>n ahora en Tocota. Qu<EFBFBD> m<EFBFBD>s podr<EFBFBD>a pedir.
&lt;font color=323853&gt;20.4.02 - <EFBFBD>As<EFBFBD> que lo hicieron p<EFBFBD>blico! Shroomie estaba aqu<EFBFBD> y tuve que inventarme excusas para posponer el viaje. Si hubiesen visto el equipo y dem<EFBFBD>s, de hecho, es hora de deshacerme de algo de todo esto. Si el DRC hubiese venido aqu<EFBFBD> hoy, podr<EFBFBD>a haber sido terrible.
25.4.02 - Autorizaci<EFBFBD>n para Fase Cinco. <EFBFBD>Qu<EFBFBD> querr<EFBFBD> decir eso?
12.5.02 - Simpson me habl<EFBFBD> sobre una preciosa y extra<EFBFBD>a piedra, as<EFBFBD> que la prob<EFBFBD>. La quiero para m<EFBFBD>. Creo que la podr<EFBFBD> guardar aqu<EFBFBD>. No me preocupa lo que el DRC pueda pensar.
17.5.02 - La piedra no est<EFBFBD>. Ha desparecido de mi oficina. <EFBFBD>D<EFBFBD>nde est<EFBFBD> Simpson?
20.5.02 - De nuevo tengo a la piedra de vuelta. Simpson afirma que volvi<EFBFBD> a donde la encontr<EFBFBD> <EFBFBD>l. No importa, esta vez la guardar<EFBFBD> en un lugar m<EFBFBD>s seguro.
25.5.02 - Ahora autorizaci<EFBFBD>n para Fase Cinco. He estado tan cabreado este mes pasado que estaba dispuesto a tirar la toalla y volverme a casa. Es totalmente rid<EFBFBD>culo lo que est<EFBFBD>n haciendo. Los requerimientos de seguridad que se est<EFBFBD>n sacando. Que alguien haga algo antes que tengamos a todo el gobierno aqu<EFBFBD> abajo. Aunque estos debates en los foros puede que sirvan para algo. De manera secreta, el DRC sospecha de Zandi. Esto va a ser divertido.
La piedra ha desaparecido de nuevo. Pero <EFBFBD>c<EFBFBD>mo?
30.5.02 - La <EFBFBD>ltima vez con la piedra. Lo intentar<EFBFBD> con un lugar m<EFBFBD>s seguro.
3.6.02 - Se ha ido de nuevo.
7.6.02 - Una vez m<EFBFBD>s tengo la piedra. Simpson dice que no podr<EFBFBD> llev<EFBFBD>rsela de nuevo. As<EFBFBD> que intentar<EFBFBD> una cosa m<EFBFBD>s. Tengo un mal presentimiento sobre esas criaturas.
18.6.02 - Ver a la gente aqu<EFBFBD> ha sido divertido. Puede que despu<EFBFBD>s de todo haya merecido la pena.
20.6.02 - En esta ocasi<EFBFBD>n la piedra no se ha ido a ninguna parte. Creo que tienen miedo de las piedras colgantes. Interesante.
&lt;font color=000000&gt;11.7.02 - Sorpresa, Rebek ha sido archivado. Esto lo ve<EFBFBD>a venir desde hace meses.
23.7.02 - Esto es de locos. Se est<EFBFBD>n volviendo unos mani<EFBFBD>ticos all<EFBFBD> con las infracciones de Zandi. Divertido. Me encanta. Por supuesto a<EFBFBD>n no me han dicho ni una palabra. Estoy seguro de que no tienen intenciones de ello.
&lt;font color=323853&gt;26.8.02 - Reuni<EFBFBD>n importante este fin de semana para el DRC. No saben qu<EFBFBD> hacer con Zandi y les est<EFBFBD> volviendo locos. Piensan que va a empeorar. As<EFBFBD> lo espero.
3.9.02 - <EFBFBD>Ahora Kodama quiere apostar en los juegos en la superficie? Qui<EFBFBD>n lo dir<EFBFBD>a, a pesar de ello coger<EFBFBD> su dinero.
En una nota mucho m<EFBFBD>s aventurada, Nick nos meti<EFBFBD> hoy en Rebek. Incre<EFBFBD>ble. Me encantar<EFBFBD>a pasar un tiempo all<EFBFBD> pero tenemos que darnos prisa. Me dice que tambi<EFBFBD>n hay una nueva Era con criaturas. Me encantar<EFBFBD>a ir all<EFBFBD> aunque dudo mucho de que ocurra. El DRC est<EFBFBD> enfermando del est<EFBFBD>mago con las cosas de Zandi. Estoy de su lado aunque espero que esto no agrave m<EFBFBD>s la situaci<EFBFBD>n.
07.9.02 - Zandi se los est<EFBFBD> llevando a su terreno. Ojal<EFBFBD> pudiese describir la cara de Kodama. Guau. Me encanta. S<EFBFBD>, vi sus se<EFBFBD>ales en la superficie. Aunque nadie pareci<EFBFBD> darse cuenta. Imagino que <EFBFBD>l las est<EFBFBD> haciendo. <EFBFBD>Ja!
14.9.02 - Marie lo ha perdido. <EFBFBD>Una camiseta? Estoy de acuerdo con Kodama en esto.
14.10.02 - Kodama me est<EFBFBD> birlando el dinero y me est<EFBFBD> volviendo loco. Si no viera sus venas a punto de explotar en las reuniones me sentir<EFBFBD>a m<EFBFBD>s enfadado. Pero merece la pena.
14.11.02 - Bueno, ahora Zandi es imparable. Va a traer gente abajo y no le pueden detener. Tiene gracia, aunque tambi<EFBFBD>n es m<EFBFBD>s trabajo. Quiero que esto funcione para todos por eso estoy ayudando en todo lo que puedo. Sigo esperando en poder hacer uso de esa estructura que he querido durante a<EFBFBD>os.
&lt;font color=000000&gt;18.11.02 - Las cosas de Zandi son fant<EFBFBD>sticas. Creo que el DRC est<EFBFBD> listo para eso aunque eso signifique m<EFBFBD>s poder para <EFBFBD>l. Por incre<EFBFBD>ble que parezca nadie del DRC me ha hablado oficialmente.
01.12.02 - Parece que ahora es Uru. Gracias a Zandi, otra vez.
24.12.02 - Nochebuena en Teledahn. Si me concentro lo suficiente las esporas me recuerdan a la navidad del Noreste. Bueno realmente no. Creo que voy a volver para los playoffs y A<EFBFBD>o Nuevo.
05.1.03 - Nada de playoffs aunque ha sido un buen A<EFBFBD>o Nuevo. Este va a ser un a<EFBFBD>o divertido para los D'ni. Me he bajado tambi<EFBFBD>n otras piezas de la pecera en este viaje. Creo que estar<EFBFBD>a casi terminada si tuviese oportunidad de trabajar en ella.
07.1.03 - Ser<EFBFBD> interesante observar a Zandi y tambi<EFBFBD>n al DRC. Estoy impaciente por ver qui<EFBFBD>n se alza con el poder aqu<EFBFBD>.
01.2.03 - Parece que est<EFBFBD>n intentando llevarse el gato al agua. Explica la historia de Zandi y s<EFBFBD> honesto con ella. Watson tuvo que convencer a algunos de los miembros para que me creyeran. Realmente astuto.
&lt;font color=323853&gt;15.3.03 - Las Eras est<EFBFBD>n siendo autorizadas, los turistas est<EFBFBD>n bajando. Estoy perdiendo el tiempo escribiendo diarios.
2.4.03 - Cerrando, abriendo. No entiendo la idea pero sin duda el DRC est<EFBFBD> intentando prepararse para las nuevas visitas. Otro grupo grande acaba de llegar y parece que todo va bastante bien.
4.5.03 - Recientemente les o<EFBFBD> hablar sobre una casa en la Isla. Est<EFBFBD>n iniciando la restauraci<EFBFBD>n; tengo que buscar el camino hasta ella. Nick dice que el lugar es incre<EFBFBD>ble. Ha le<EFBFBD>do algunas historias y datan de tiempo atr<EFBFBD>s. Ahora voy a hablar con Watson.
20.5.03 - Hay rumores sobre un superviviente D'ni, y que est<EFBFBD> por aqu<EFBFBD>. El DRC no est<EFBFBD> metiendo mucho ruido porque parece bastante fiable. Por supuesto, yo ser<EFBFBD> el <EFBFBD>ltimo en enterarme aunque debo encontrar la forma de verme con <EFBFBD>l lo antes posible.
25.6.03 - Es gracioso. Parece que hay mucha menos gente en la ciudad estos d<EFBFBD>as. El DRC est<EFBFBD> hablando mucho sobre el acceso, a<EFBFBD>n no autorizado, de los turistas a las Eras. Est<EFBFBD>n bastante enfadados, por decir algo, e intentan pensar en la forma de controlarlo. No creo que puedan. Interesante.
Finalmente hemos instalado el ca<EFBFBD><EFBFBD>n y funciona. Laxman se est<EFBFBD> mejorando d<EFBFBD>a a d<EFBFBD>a. El t<EFBFBD>o es un genio. Watson pas<EFBFBD> por aqu<EFBFBD> tambi<EFBFBD>n para verlo en funcionamiento aunque parec<EFBFBD>a m<EFBFBD>s preocupado en que yo limpiase la basura que en el propio ca<EFBFBD><EFBFBD>n. T<EFBFBD>pico del DRC. bhroYeeshaSpeech
18.7.03 - Como llovida del cielo, Sonya Michaels se ha puesto en contacto conmigo. Una vieja amiga de la superficie que trabaja para un peri<EFBFBD>dico de Maine. Dice que va a bajar y quedarse mucho tiempo. Quiere escribir.
En una nota m<EFBFBD>s t<EFBFBD>pica, Watson pas<EFBFBD> por aqu<EFBFBD> hace unos d<EFBFBD>as pidi<EFBFBD>ndome que identificara la fauna de aqu<EFBFBD>. No encuentran los nombres que los D'ni utilizaron para muchos de los animales. No creo que le hiciera gracia "Shroomie" y "Flappers". Bueno, le dije los nombres de los p<EFBFBD>jaros de aqu<EFBFBD> "Buggaros". Creo que mucho de esto es lenguaje D'ni para designar algo grande; al menos eso es lo que Nick dijo. Gran p<EFBFBD>jaro. <EFBFBD>Me pregunto si les gustar<EFBFBD> eso?
&lt;font color=982A2A&gt;22.9.03 - Acabo de regresar de un corto viaje a la superficie. La semana pasada fui a Filadelfia, a ver el partido de los Patriots. Jugaron de maravilla. Es justamente lo que necesitaban despu<EFBFBD>s del penoso espect<EFBFBD>culo que dieron la primera semana. Y ayer ganaron de nuevo. Travis qued<EFBFBD> conmigo en Filadelfia y se trajo con <EFBFBD>l al peque<EFBFBD>o Travis. Me encant<EFBFBD> verles a los dos.
Sonya parece estar contenta aqu<EFBFBD> abajo. De hecho, creo que se va a quedar m<EFBFBD>s tiempo -m<EFBFBD>s del que hab<EFBFBD>a pensado- parece que trabajar<EFBFBD> para el DRC en un puesto similar al de Simpson. Por m<EFBFBD> vale. Nunca vienen mal las promociones internas.
Voy a intentar montar un bar aqu<EFBFBD> abajo. Parece que el DRC tiene planes a largo plazo de abrir una nueva secci<EFBFBD>n de la ciudad y hay un sitio que me encanta. Bueno, es hora de volver a ser amable y a ver si as<EFBFBD> lo consigo.
</translation>
</element>
<element name="SharperPart2">
<translation language="Spanish"> </translation>
</element>
</set>
<set name="TextObjects">
<element name="WrinkledNote">
<translation language="Spanish">
Dr. Watson -
Tenemos problemas. La casa de Noloben NO est<EFBFBD> vac<EFBFBD>a.
Hoy me encontr<EFBFBD> con alguien all<EFBFBD>. Aunque mi D'ni no es
muy bueno habl<EFBFBD> un rato con <EFBFBD>l. S<EFBFBD>, es un D'ni y, tal
y como nos imaginamos, sabe mucho sobre las criaturas.
MUCH<EFBFBD>SIMO.
Obviamente necesitamos convocar una reuni<EFBFBD>n
CUANTO ANTES.
- Marie</translation>
</element>
</set>
</age>
</localizations>